Keine exakte Übersetzung gefunden für مستحقات مالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستحقات مالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La politique de l'État en matière de réparation prévoit non seulement une indemnisation pécuniaire mais aussi une prise en charge physique et psychique, une aide au logement et à l'éducation et une réparation symbolique.
    ولا تشمل سياسة الدولة بشأن التعويضات صرف مستحقات مالية فقط، بل كذلك تقديم الرعاية البدنية، والنفسية، وتعويضات تتعلق بالإسكان والتعليم، وتعويضات رمزية.
  • Il était préférable d'examiner les questions d'orientation générale émergeant, en particulier celles de l'opposabilité, lorsque toutes sortes de créances financières étaient incluses dans le champ d'application du projet de Guide.
    ورأى أن من المفضل دراسة المسائل السياساتية التي تنشأ، ولا سيما النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، عندما تدرج مجموعة من المستحقات المالية ضمن نطاق مشروع الدليل.
  • L'un des objectifs principaux est d'accorder des prestations financières suffisantes aux familles, notamment à celles vivant dans la précarité, pour les aider à faire face plus facilement aux dépenses liées aux soins et à l'entretien de leurs membres.
    وأحد الأهداف الرئيسية كان تخصيص مستحقات مالية وافية للأسر، وخاصة للأسر التي تعاني من ضيق اليد، بغية مساعدتها وزيادة استعدادها لتحمّل النفقات المرتبطة برعاية أفراد الأسرة.
  • C'est mentionné : vous avez dû vérifier nos reçus de fonds avant de consulter l'analyste.
    ... كل هذه البنود تم ذكرها لا بد من أن تتأكد ما إذا كان لدينا فواتير ... المستحقات المالية الفعلية قبل التحدث مع المحلل المالي
  • Ils ont également accumulé des arriérés de paiement très importants à l'égard des institutions financières internationales.
    وتراكمت عليها أيضا متأخرات كثيرة طال أمدها مستحقة للمؤسسات المالية الدولية.
  • Aux termes du paragraphe 4 de l'article 103 du Règlement intérieur de la Conférence, la Conférence examine également un projet de contrat, qui lui est soumis en même temps par le Conseil pour approbation et qui fixe les conditions d'emploi du Directeur général, notamment le traitement et les autres émoluments attachés à cette fonction.
    وتنص المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر على أن ينظر المؤتمر أيضاً في مشروع عقد يقدمه إليه المجلس في الوقت نفسه للموافقة عليه، يحدد شروط وأحكام تعيين المدير العام، بما فيها مرتبه وغيره من المستحقات المالية المرتبطة بالمنصب.
  • La plupart d'entre eux ont été libérés ou sont sortis des rangs des FNL en raison de l'interruption de l'application de l'Accord global de cessez-le-feu et des retards qui ont suivi au niveau de la répartition des prestations de démobilisation.
    وكان قد أُفرج عن معظم هؤلاء الأطفال أو فروا من صفوف قوات التحرير الوطنية بسبب تعثّر تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل وتأخر توزيع المستحقات المالية ذات الصلة بتسريح الأطفال الناجم عن ذلك.
  • Le respect des obligations financières envers l'Organisation est clairement lié à la notion de sens des responsabilités.
    وقال إن الوفاء بالالتزامات المالية المستحقة للأمم المتحدة يرتبط ارتباطا واضحا بفكرة المساءلة.
  • k) D'un point de vue plus général, l'ampleur de la dette nationale contractée auprès des institutions financières internationales influe sur l'investissement dans les produits de base et sur le financement de ce secteur;
    (ك) من منظور أعم، يؤثر حجم الدين الوطني المستحق للمؤسسات المالية الدولية في مدى توافر الاستثمار في صناعات السلع الأساسية وتمويلها.
  • Malheureusement, les engagements pris à l'égard des institutions financières internationales sont beaucoup plus rigoureux que les obligations en matière de droits de l'homme.
    ومما يؤسف له أن الالتزامات المستحقة للمؤسسات المالية الدولية تخضع لأحكام إنفاذ أقوى من أحكام الإنفاذ التي تخضع لها التزامات حقوق الإنسان.